Cucumis - Sherbim perkthimi ne linje falas
.     .



Te gjitha perkthimet

Kërko
Te gjitha perkthimet - Claire---31

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Perkthe ne

Rrezultojne 1-20 te rreth 134
1 2 3 4 5 6 ••Tjetri
242
gjuha e tekstit origjinal
Portugeze braziljane apresentaçao pessoal
ola me chamo isalena bernardes ,tenho 20 anos e faço administraçao ,curso o 5 periodo e amoo meu curso . acredito que para administrar bem deve-se valorizar pessoas ,ter uma liderança que sirva a todos da organizçao ,delegar reponsabilidades e satisfazer a clientes criando valor para a sociedade .
sirva - ter uma liderança que benefecie a todos a chamada liderança servidora

Perkthime te mbaruara
Anglisht Personal presentation
Spanisht Presentación personal
88
gjuha e tekstit origjinal
Portugeze braziljane amor da minha vida
Te amo e isso é que importa. Gosto muito de você. Quero você e logo essa ser´nossa língua oficial. Beijos.

Perkthime te mbaruara
Spanisht amor de mi vida
589
gjuha e tekstit origjinal
Portugeze braziljane Pesquisa de palavras (Search):
Pesquisa de palavras (Search):

Clique no botão "Search" (pesquisar) e digite a palavra (ou frase no mesmo versículo) e clique em "Apply" (aplicar). Clique em um rótulo de versículo na grade.

É interessante colocar um espaço antes da palavra a ser procurada para evitar que sejam incluidas palavras em que apenas o final é igual ao que se está buscando.

Também, devido à flexão do idioma grego, é melhor digitar apenas a raiz da palavra (ex: para procurar |anqrwpos| digitar apenas |anqrwp| que aparecerá também |anqrwpou, anqrwpoi,| etc.).

Depois você pode Editar a pesquisa (ver tópico abaixo).

Para retornar ao livro completo clique em "Cancel Search" (cancelar pesquisa) logo à direita do botão "Search".
As palavras entre "aspas" e as entre |barras| não são portuguesas e não precisam ser traduzidas.

Perkthime te mbaruara
Spanisht BÚSQUEDA DE PALABRAS "SEARCH"
Frengjisht Recherche de mots (search):
163
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht A l'ecole j'aime retrouver mes amis,travailler...
A l'ecole j'aime retrouver mes amis,travailler dans la joie et la bonne humeur mais je n'aime pas beaucoup travailler car je m'ennuie en cours surtout en francais.j'aime travailler en math et surtout en espagnol!
longue vie a celui qui me le traduit

Perkthime te mbaruara
Anglisht At school, I like to...
Spanisht En el cole me gusta estar con mis amigos, estudiar
79
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Partage toujours
Partage toujours plus avec tes contacts Messenger en créant ton espace perso sur Windows Live Spaces !

Perkthime te mbaruara
Anglisht Share even more
Spanisht Comparte siempre
4
gjuha e tekstit origjinal
Portugeze braziljane nome sobrenome
ramon
Olá. Há muito tempo tenho interesse em tatuar meu nome utilizando os mais variados alfabetos existentes.
Nunca soube como conseguir, até que encontrei este website.
Meu interesse é que a fonética seja a mesma, ou seja, o som, a fala, e não a escrita. Como por exemplo, meu nome sendo RAMON, foneticamente falando, um americano não usaria o "R", mas sim "H", como na palavra em ingles "house", cuja fonética para o português é "ráuse". Espero ter sido claro. Obrigado.

Perkthime te mbaruara
Anglisht name lastname
Arabisht لقب إسم
Greke Ραμόν
Turqisht isim soyisim
Hollandeze naam achternaam
Serbisht Ramon
Hebraisht שם שם משפחה
Gjermanisht Namen Familienname
Romanisht Nume Nume de Familie
Katalonje nom cognom
Daneze Ramon
Kroate ime prezime
Çeke jméno příjmení
Japoneze 名前 姓氏
Rusisht Рамон
Kineze 名字-姓氏
Bullgarisht Име, Фамилия
Esperanto hamon
Finlandisht Ramon
Faroisht Ramon
Kineze e thjeshtuar 名字-姓氏
Suedisht namn efternamn
Hungarisht név utónév
Polake Imię Nazwisko
Shqip emer mbiemer
Gjuha Latine Nomen Cognomen
Norvegjisht navn etternavn
Sllovake Ramon
Koreane 이름 성
12
gjuha e tekstit origjinal
Arabisht ملك المراوغات
ملك المراوغات

Perkthime te mbaruara
Anglisht The king of equivocations
Frengjisht Le roi de la tergiversation
Portugeze braziljane O rei
Portugeze O Rei dos equívocos
2101
10gjuha e tekstit origjinal10
Anglisht Happy new year 2006!
Happy new year 2006 to all cucumis.org visitors :)

[b]What has changed since the last news entry?[/b]

- Cucumis.org has grown fast as there are now more than [link=u__]1900 members[/link] and about 20 new members a day. Many new languages have been added to the cucumis.org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese. A big thanks to the cucumis.org members who translated it.

- The [link=p__]project section[/link] is up and running but nobody knows how it works :) . It's mainly dedicated to webmasters who want to translate their websites. They can submit their text to be translated on cucumis.org and invite their visitors to translate on cucumis.org. Cucumis.org will get new members and the webmasters will be able to use the translation engine of cucumis.org and the expertise of cucumis.org members.

- An affiliation program has been developed to reward those who put a link on their personal websites or blogs to talk about cucumis.org. Instead of using the [note]http://www.cucumis.org/[/note] classic url, you can use this url: [linkid=w_in_[userid]]. [transrefid=464] There is also a similar affiliation link for the webmasters who manage a project on cucumis.org, to invite their visitors to translate their website on cucumis.org, with the same advantages: [linkid=w_in_myProjectId].

- The multi-language Babylon dictionary has been inserted on the translation pages at the bottom of the side menu. It's a very useful tool and it's not intrusive at all.

- The wiki engine has been set. Some parts of the cucumis.org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles. Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis.org interface, as they can be edited at any time by any member. The wiki articles of the cucumis.org interface can also be translated from the [link=t__]translation homepage[/link] using the link "[transrefid=865]".

- It's now possible to post comments on all parts of the website, including news and wiki articles.

[b]What's next?[/b]

- A language course section is currently under development. Each member of cucumis.org will be able to create a wiki lesson about his favorite language.

- A java applet is under development to offer the possibility to record and play back audio samples for the language courses.

- A java or flash applet will be developed to draw illustrations for the language courses.

- I don't understand why the ratio of members having done at least one translation is so small... Maybe I should try to improve the interface and I need [link=f__]your feed back[/link] on this...
Keep the tags "[...]" untranslated.

Perkthime te mbaruara
Arabisht عام جديد سعيد 2006!
Gjermanisht Frohes neues Jahr 2006!
Frengjisht Bonne année 2006!
Esperanto Feliĉigan novan jaron 2006
Turqisht 2006 yılınız kutlu olsun!
Shqip Gezuar vitin e ri 2006!
Portugeze Feliz Ano Novo 2006!
Romanisht La mulţi ani 2006!
Hollandeze Gelukkig Nieuwjaar 2006 !
Spanisht Feliz 2006!
Katalonje Feliç Any Nou 2006!
Suedisht Gott nytt år 2006!
Kineze e thjeshtuar 狗年吉祥!
Italisht Felice anno nuovo : 2006
Rusisht С Новым 2006 годом!!!
Hebraisht שנת 2006 שמחה!
Bullgarisht Да ви е честита новата 2006 година!
Japoneze 謹賀新年!
28
gjuha e tekstit origjinal
Italisht Usa la tua testa, non i tuoi piedi
Usa la tua testa, non i tuoi piedi
è uno slogan che mi servirebbe per il mio sito web. Vuol dire di usare la tetsa, l'intelletto e non i piedi (nel senso di perder tempo nel camminare da una parte all'altra)

Perkthime te mbaruara
Frengjisht Utilise ta tête, pas tes pieds
Spanisht Utiliza la cabeza, no los pies
Arabisht استخدم رأسك، ليس قدميك
Portugeze tradução
Gjermanisht Benutz' den Kopf, nicht deine Füße
Kineze e thjeshtuar 用头思考,而不是用脚.
Anglisht Use your head, not your feet.
Japoneze 頭を使えよ、足を使うんじゃなくてさ。
1 2 3 4 5 6 ••Tjetri